1
00:00:51,880 --> 00:00:53,580
forecast for the Tallahassee area.

2
00:01:37,160 --> 00:01:41,840
about four miles south of the airport on
Kingston Avenue and Hollyhock.

3
00:01:42,820 --> 00:01:45,120
Hey, buddy, buddy, can you hear me?

4
00:01:45,840 --> 00:01:48,060
Buddy, what's your name?

5
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Ruben.

6
00:01:50,820 --> 00:01:52,680
My name is Ruben Tymon.

7
00:01:53,160 --> 00:01:57,620
Ruben, I'm a doctor. My name is Robert,
and help is on its way, okay? Stay where

8
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
you are. Don't move.

9
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Do you hear me?

10
00:03:03,119 --> 00:03:04,740
You made the right call, Doctor.

11
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
You saved a life.

12
00:03:07,500 --> 00:03:09,040
I sure don't like playing God.

13
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Think of it this way.

14
00:03:11,160 --> 00:03:14,760
If you hadn't been in Tallahassee for
the day, both of them would have died.

15
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
You a manicurist?

16
00:03:30,100 --> 00:03:32,040
Maybe work a fast food counter
somewhere?

17
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
I know one thing.

18
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
You're nothing.

19
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
A nobody.

20
00:03:47,640 --> 00:03:48,960
Just a drunk.

21
00:03:49,660 --> 00:03:51,280
A piece of trash.

22
00:03:53,540 --> 00:04:00,200
And yet you live while my brother, an
artist, one of God's chosen, lies naked

23
00:04:00,200 --> 00:04:02,080
and cold and dead down the hall.

24
00:04:05,480 --> 00:04:10,220
There's no justice.

25
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Yes, Doctor.

26
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
I already miss Hawaii.

27
00:05:34,420 --> 00:05:36,340
Yeah, but the honeymoon lives on.

28
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Promise?

29
00:05:40,080 --> 00:05:41,400
To the day I die.

30
00:05:42,400 --> 00:05:45,260
Don't die yet. I have such wonderful
friends.

31
00:05:46,560 --> 00:05:47,820
Me too.

32
00:05:54,980 --> 00:05:56,600
You're home early, Dr. Stewart.

33
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Oh, Greta.

34
00:05:59,000 --> 00:06:01,660
Yeah, it was raining and we took an
early flight.

35
00:06:12,780 --> 00:06:14,320
Liza, this is... Helen.

36
00:06:15,620 --> 00:06:16,720
My ex -wife.

37
00:06:17,200 --> 00:06:20,520
Of course, Helen. I recognize you from
your pictures.

38
00:06:21,320 --> 00:06:23,140
I'm so sorry about your mother.

39
00:06:25,180 --> 00:06:26,880
Thank you, Liza. Thank you.

40
00:06:30,520 --> 00:06:34,900
Well, I suppose you're both wondering
what I'm doing here.

41
00:06:35,340 --> 00:06:36,440
I was about to ask.

42
00:06:37,080 --> 00:06:41,280
I had a small gift for Greta. You see,
Greta and I, we're old friends, and,

43
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
um...

44
00:06:43,080 --> 00:06:48,280
Quite frankly, you two weren't expected
back until later. God, have you any idea

45
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
how embarrassing this is?

46
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
Nonsense.

47
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
Helen, you're always welcome here.

48
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Isn't she, Robert?

49
00:06:55,180 --> 00:06:56,300
Yes, of course she is.

50
00:06:57,140 --> 00:06:59,820
Greta, there are some bags in my trunk.
Could you go get those, please?

51
00:07:02,120 --> 00:07:04,240
Helen, Robert tells me that you're a
published author.

52
00:07:04,740 --> 00:07:06,060
You must be so proud.

53
00:07:06,480 --> 00:07:10,580
After two manuscripts that went
absolutely nowhere, I...

54
00:07:11,120 --> 00:07:12,860
I'd say relieved is a better word.

55
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Excuse me.

56
00:07:19,580 --> 00:07:21,860
Well, I'd better be going.

57
00:07:23,360 --> 00:07:25,420
Helen, let's be friends.

58
00:07:26,220 --> 00:07:27,800
Yes. Yes.

59
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Yes.

60
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Good.

61
00:07:36,140 --> 00:07:38,460
Nora, I'm not really officially back
yet.

62
00:07:39,600 --> 00:07:42,740
I was going to leave a message with
Greta, but I'm glad I've got you.

63
00:07:44,540 --> 00:07:46,020
We've got a situation here.

64
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
It's your brother.

65
00:07:48,360 --> 00:07:49,500
Is this about Rachel?

66
00:07:50,440 --> 00:07:52,100
She moved out last week.

67
00:07:52,320 --> 00:07:54,020
Well, he knew it was coming.

68
00:07:54,680 --> 00:07:56,100
He looks dreadful.

69
00:07:56,400 --> 00:07:58,940
He forgets things. He's late for
appointments.

70
00:07:59,300 --> 00:08:04,020
Why, Jackie... Jackie at the hospital
said the nurses are talking.

71
00:08:04,680 --> 00:08:07,660
I tried to call you in Honolulu last
week twice.

72
00:08:08,650 --> 00:08:09,930
I never got any messages.

73
00:08:10,490 --> 00:08:11,630
Doctor, I'll be honest.

74
00:08:11,990 --> 00:08:14,310
I'm afraid to leave him alone with a
patient.

75
00:08:16,490 --> 00:08:22,930
I don't think that she meant it the way
you took it. For 12 years, I have been

76
00:08:22,930 --> 00:08:26,650
working for Dr. Robert. He always
treated me with respect. Always. Even

77
00:08:26,690 --> 00:08:30,590
when you were there. Could you give her
a chance? I have given her every chance.

78
00:08:30,730 --> 00:08:32,630
For three months, she's been there
taking over everything.

79
00:08:32,890 --> 00:08:35,190
She wants me to start wearing a uniform.

80
00:08:36,360 --> 00:08:39,340
Look, I'll be there in 20 minutes, okay?
Okay, bye.

81
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Brad?

82
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
Yeah?

83
00:08:47,520 --> 00:08:48,620
You better get going.

84
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Yeah.

85
00:08:53,600 --> 00:08:56,860
Helen, I'm telling you, that woman is no
good.

86
00:08:57,560 --> 00:08:58,720
It's una maldita.

87
00:09:00,200 --> 00:09:01,660
Maldita te lo digo, maldita.

88
00:09:26,520 --> 00:09:27,499
Hello, Doctor.

89
00:09:27,500 --> 00:09:28,580
Hi, Judith. Where's Nora?

90
00:09:30,800 --> 00:09:33,980
I'm sorry, Doctor. It's okay. I'll take
care of it. Where is he? He's with a

91
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
patient in B.

92
00:09:35,400 --> 00:09:38,280
Well, you're looking good, Mr. Rainier.

93
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
Let's see here.

94
00:09:48,280 --> 00:09:51,400
Brad, I need to see you.

95
00:09:54,100 --> 00:09:55,400
I didn't expect you today.

96
00:09:56,300 --> 00:09:57,420
You look like shit.

97
00:09:57,680 --> 00:10:01,900
Is that your medical opinion? My medical
opinion, wise ass, is that this Rachel

98
00:10:01,900 --> 00:10:03,500
thing is throwing me completely for a
loop.

99
00:10:03,700 --> 00:10:06,600
Well, I can't fool you, can I? I only
can. Look at that.

100
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Dextroamphetamine.

101
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Valium.

102
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Andropedine. Ha!

103
00:10:14,340 --> 00:10:18,300
For my back. Why the fuck didn't you
call me? You were on your honeymoon.

104
00:10:21,880 --> 00:10:23,880
Last Tuesday, you know, I come home from
work.

105
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
With flowers.

106
00:10:28,300 --> 00:10:33,040
We'd had a spat over breakfast and, you
know, for the life of me, I can't even

107
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
remember what it's about.

108
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
She's gone.

109
00:10:42,920 --> 00:10:46,260
There's nothing but a goodbye forever.

110
00:10:46,960 --> 00:10:49,360
You'll hear from my lawyer note on the
dining room table.

111
00:10:51,920 --> 00:10:53,120
What am I going to do, Bobby?

112
00:10:57,390 --> 00:11:03,750
gonna get better but no more pills
that's easy for you to say

113
00:11:03,750 --> 00:11:09,990
this is serious business Brad

114
00:11:09,990 --> 00:11:14,990
we're not auto mechanics here if we make
a mistake we can't call up the

115
00:11:14,990 --> 00:11:19,930
manufacturer and order a new part more
pills

116
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
shave.

117
00:11:56,720 --> 00:11:58,700
boyfriend, Ruben, forever and a day.

118
00:12:01,440 --> 00:12:07,400
I love you, my darling, for forever and
a day.

119
00:12:32,560 --> 00:12:33,980
I can't stop thinking of Brad.

120
00:12:35,980 --> 00:12:40,160
How I must feel to lose someone he loves
so much.

121
00:12:41,220 --> 00:12:42,840
No wonder he's acting strangely.

122
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Do you think?

123
00:12:46,240 --> 00:12:48,940
I mean, he's always had bouts of
depression.

124
00:12:50,560 --> 00:12:52,300
Takes everything to heart.

125
00:12:54,420 --> 00:12:58,900
I never saw two people more ill -suited
to each other in my life, but still.

126
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
You know, why don't you do something?

127
00:13:03,900 --> 00:13:06,540
Just you two, just some guy thing.

128
00:13:08,420 --> 00:13:10,480
You know, there's a Laker game on
Sunday.

129
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
It'd be perfect.

130
00:13:12,800 --> 00:13:13,900
I'll do you both some good.

131
00:13:14,580 --> 00:13:15,920
Thanks. That's a great idea.

132
00:13:18,060 --> 00:13:19,120
I'd love to go, Bobby.

133
00:13:19,720 --> 00:13:22,980
I think it's the Sixers.

134
00:13:25,700 --> 00:13:26,760
Me? How am I doing?

135
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
I'm fine.

136
00:13:31,480 --> 00:13:33,780
Seriously, Bobby, I'm fine.

137
00:13:37,660 --> 00:13:40,080
We haven't been to a game together in
years.

138
00:13:40,840 --> 00:13:43,520
I envy your closeness, Hugh and Brad.

139
00:13:43,780 --> 00:13:45,660
I want our children to be just as close.

140
00:13:46,260 --> 00:13:48,720
I want to have lots and lots of
children.

141
00:13:49,160 --> 00:13:51,060
Wait a minute, I thought we settled on
two.

142
00:13:52,400 --> 00:13:55,240
When a woman's in love, she gets greedy.

143
00:13:56,860 --> 00:13:58,160
Well, let's get started.

144
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Sunday, Robert.

145
00:14:32,380 --> 00:14:33,920
I've got better things to do.

146
00:15:30,000 --> 00:15:31,100
I never liked you much, Nora.

147
00:15:31,600 --> 00:15:32,780
But that's not why.

148
00:15:34,620 --> 00:15:36,760
It's just time for you to step aside.

149
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Hey, Liza?

150
00:15:54,400 --> 00:15:56,380
Liza, can you help me for a minute?

151
00:15:56,780 --> 00:15:57,860
Sure. Stop.

152
00:16:04,650 --> 00:16:05,810
Hurry up. You're going to be late.

153
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
Thank you.

154
00:16:07,150 --> 00:16:09,170
Promise me you'll choose the tie for my
funeral.

155
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
I promise.

156
00:16:13,050 --> 00:16:14,510
Save some lives. I'll try.

157
00:16:43,440 --> 00:16:46,260
If you don't mind, I'd like you to park
your car in the garage from now on.

158
00:16:47,000 --> 00:16:48,780
But I always park it here.

159
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Please?

160
00:16:52,220 --> 00:16:54,840
And when you're doing the upstairs,
could you be a bit more attentive,

161
00:16:55,080 --> 00:16:56,380
especially in the master bedroom?

162
00:16:56,680 --> 00:16:58,520
I'm terribly allergic to dust.

163
00:16:59,100 --> 00:17:00,900
I was up all night sneezing.

164
00:17:03,640 --> 00:17:04,880
Think you can make me quit?

165
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
I don't know.

166
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
Hi, Doctor.

167
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
Morning, Judith.

168
00:17:13,160 --> 00:17:16,700
Any messages? Your brother called from
the hospital. Nothing important.

169
00:17:17,160 --> 00:17:18,420
Who's my first appointment?

170
00:17:19,180 --> 00:17:20,520
Uh, Mrs. Jeffers, 115.

171
00:17:21,619 --> 00:17:23,480
Doctor, Nora isn't in yet.

172
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
I'm sure there's a reasonable
explanation.

173
00:17:26,060 --> 00:17:28,620
But she's never done this before,
Doctor. Not calling in?

174
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
I'm worried.

175
00:17:44,360 --> 00:17:46,060
I told you not to touch this.

176
00:17:46,920 --> 00:17:49,640
I'm just trying to be more attentive to
my dusting.

177
00:17:50,560 --> 00:17:52,440
Dust it. Do not touch it.

178
00:17:55,460 --> 00:17:56,840
I'd like to be alone if you don't mind.

179
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Dr. Stewart?

180
00:18:15,350 --> 00:18:16,350
Yes, Judith.

181
00:18:16,550 --> 00:18:18,890
Nora's sister wants to speak to you.
She's on line one.

182
00:18:24,730 --> 00:18:27,910
Hello, uh, Carolyn. It's Carolyn, isn't
it? How are you?

183
00:18:39,970 --> 00:18:41,470
Where's Brad, then, Nora?

184
00:18:43,939 --> 00:18:45,020
Some homecoming, huh?

185
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
I'm sorry. Now I can say a thing like
that.

186
00:18:51,240 --> 00:18:53,980
Nora's been with us since the first day
we opened our doors.

187
00:18:55,840 --> 00:19:01,040
You know, I hate to even say anything,
but you should really start thinking

188
00:19:01,040 --> 00:19:02,220
about getting a replacement.

189
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
I know.

190
00:19:04,460 --> 00:19:05,620
May I make a suggestion?

191
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Sure.

192
00:19:08,400 --> 00:19:11,080
I have some experience with office work
I could fill in.

193
00:19:16,620 --> 00:19:17,820
I would sure make things easier.

194
00:19:18,900 --> 00:19:20,820
Okay, well, just until you find someone
else.

195
00:19:21,920 --> 00:19:23,620
Because my real job is right here.

196
00:19:24,840 --> 00:19:25,880
Being your wife.

197
00:19:28,320 --> 00:19:29,620
Being the perfect wife.

198
00:20:19,409 --> 00:20:23,610
Maybe. Oh, I'm so sorry. I didn't mean
to scare you.

199
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
It's okay.

200
00:20:25,430 --> 00:20:27,090
You going through the patient's files?

201
00:20:28,630 --> 00:20:29,630
Shouldn't I?

202
00:20:29,990 --> 00:20:32,570
Sure. Actually, I think it's a good
idea.

203
00:20:36,710 --> 00:20:39,470
Excuse me. Hey, gotta pee. Come for me,
okay?

204
00:20:39,790 --> 00:20:41,130
Mr. Dipsy's in room one, doctor.

205
00:20:52,650 --> 00:20:54,070
I will. Don't you worry about that.

206
00:21:11,430 --> 00:21:15,250
Helen, I'm just filling in until we can
find a replacement for Nora.

207
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
Oh.

208
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
I can't believe she's gone.

209
00:21:25,740 --> 00:21:26,920
And so violently.

210
00:21:32,340 --> 00:21:33,380
Robert's expecting you.

211
00:21:34,280 --> 00:21:39,560
Liza, I hope you don't mind. It's just
that, well, I have these properties with

212
00:21:39,560 --> 00:21:42,340
my mother, and Robert's always been a
genius with real estate.

213
00:21:42,640 --> 00:21:44,000
Helen, we're friends, remember?

214
00:21:46,140 --> 00:21:47,440
You know where his office is.

215
00:22:04,300 --> 00:22:05,420
You gave me that, didn't you?

216
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Yeah.

217
00:22:08,500 --> 00:22:10,060
For your birthday, 1995.

218
00:22:11,420 --> 00:22:12,680
You remember the year?

219
00:22:14,660 --> 00:22:16,160
It's inscribed on the base.

220
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
Yeah.

221
00:22:20,400 --> 00:22:23,700
Okay, let's hear about these vast
holdings you need to unload.

222
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
I wouldn't say vast.

223
00:22:35,920 --> 00:22:37,640
Let me know how it all works out, will
you?

224
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
There's one more thing.

225
00:22:49,000 --> 00:22:52,500
This is going to come as no surprise to
you, but it needs to be said.

226
00:22:54,040 --> 00:22:59,820
When we were together, I was an angry,
paranoid... What, are you quoting me?

227
00:23:00,060 --> 00:23:02,100
Will you please be serious? Just listen
to me, please.

228
00:23:06,350 --> 00:23:07,490
I hated myself.

229
00:23:08,270 --> 00:23:09,570
My life.

230
00:23:12,210 --> 00:23:13,430
Our marriage.

231
00:23:19,070 --> 00:23:24,830
I thought it was because we... we
couldn't have children.

232
00:23:30,070 --> 00:23:33,890
I knew how much you wanted them.

233
00:23:35,950 --> 00:23:36,950
was more than that.

234
00:23:39,310 --> 00:23:40,930
I was jealous.

235
00:23:41,770 --> 00:23:44,610
Jealous of you, your work, all of it.

236
00:23:49,290 --> 00:23:56,150
Some people find it hard to live in
someone else's shadow.

237
00:23:56,890 --> 00:24:02,230
And I apologize for putting you through
hell until I found that out.

238
00:24:06,090 --> 00:24:08,010
Well, soon we'll all be living in your
shadow.

239
00:24:08,910 --> 00:24:11,270
A book published is not a career.

240
00:24:11,630 --> 00:24:12,910
Yeah, it's a pretty good start.

241
00:24:16,310 --> 00:24:17,950
I've taken up enough of your time.

242
00:24:20,430 --> 00:24:21,970
Thanks for listening.

243
00:24:27,570 --> 00:24:29,950
Acute carotid sinus hypersensitivity.

244
00:24:30,870 --> 00:24:33,330
Symptomology of weakness, nausea,
angina.

245
00:24:34,230 --> 00:24:35,230
Allergic to digital.

246
00:24:36,650 --> 00:24:38,850
I think we have a winner, Mr. Gleeson.

247
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
Oh.

248
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
Tell me.

249
00:24:49,750 --> 00:24:52,150
What do you think of Liza? You be
truthful.

250
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
I like her.

251
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
You?

252
00:25:01,090 --> 00:25:02,590
Yeah. Yeah, I think I do.

253
00:25:06,190 --> 00:25:07,730
What's crazy about him, though, isn't
he?

254
00:25:07,970 --> 00:25:09,810
You can see it all over his face.

255
00:25:12,170 --> 00:25:13,170
Damn him.

256
00:25:14,510 --> 00:25:15,690
Greta doesn't like to go.

257
00:25:19,910 --> 00:25:20,910
Helen?

258
00:25:24,790 --> 00:25:27,290
How long does it take for the sense of
loss to go away?

259
00:25:31,590 --> 00:25:33,170
I'll call you when I find out.

260
00:25:51,250 --> 00:25:55,410
No, he won't, Ruben. I won't let him. I
don't want to die.

261
00:26:09,130 --> 00:26:13,270
Hello, Mr. Gleason. This is Liza calling
from Dr. Brad Stewart's office.

262
00:26:13,710 --> 00:26:16,870
I'm calling to confirm your appointment
for Monday the 27th.

263
00:26:17,670 --> 00:26:18,670
Yes.

264
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
1130.

265
00:26:21,909 --> 00:26:24,170
Terrific. And how are you doing on your
prescriptions?

266
00:26:25,630 --> 00:26:27,390
Okay, make sure to let the doctor know.

267
00:26:28,210 --> 00:26:29,189
We'll see you then.

268
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
Bye.

269
00:27:22,410 --> 00:27:23,530
He is handsome.

270
00:27:25,830 --> 00:27:27,070
You know what I think?

271
00:27:28,270 --> 00:27:31,110
I think pretty boy here keeps her motive
running.

272
00:27:31,470 --> 00:27:32,630
While she takes Dr.

273
00:27:32,890 --> 00:27:34,150
Robert for everything he's got.

274
00:27:38,110 --> 00:27:44,230
Come on, Cress. I mean, it could be
anybody. It could be a friend, a

275
00:27:44,690 --> 00:27:45,730
You believe that?

276
00:27:46,150 --> 00:27:51,650
Yeah. Let me hide a bunch of pictures of
an uncle, a cousin, or an old school

277
00:27:51,650 --> 00:27:54,390
chum in a secret drawer. Oh, and I
forgot.

278
00:27:55,410 --> 00:27:56,610
A Valentine's card?

279
00:28:01,090 --> 00:28:06,170
The line over shore is that you've got
to put these pictures back where you

280
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
found them.

281
00:28:08,670 --> 00:28:11,390
Well, I'm going to put them back. I've
got to go.

282
00:28:11,630 --> 00:28:13,470
I've got a ton of errands to do.

283
00:28:15,560 --> 00:28:17,220
Every day her list keeps getting longer.

284
00:28:21,580 --> 00:28:23,180
Are you sure I shouldn't tell Robert?

285
00:28:24,320 --> 00:28:25,540
Oh, what good would it do?

286
00:28:27,240 --> 00:28:28,720
He's crazy nuts about her.

287
00:28:54,350 --> 00:28:56,070
Things are going smoothly, Reuben.

288
00:28:56,310 --> 00:28:58,230
Much more smoothly than I expected.

289
00:29:00,070 --> 00:29:01,650
She wouldn't dare.

290
00:29:42,429 --> 00:29:43,730
You were in my jewelry box.

291
00:29:48,090 --> 00:29:51,190
It fell off the dresser while I was
dusting. Some stuff fell out.

292
00:29:51,890 --> 00:29:53,430
And you just thought you'd help
yourself.

293
00:29:53,850 --> 00:29:55,390
No, I put everything back.

294
00:29:55,810 --> 00:29:57,150
A ring is missing, Greta.

295
00:29:57,470 --> 00:30:00,790
A very special ring. It belonged to my
mother. I don't care if it belonged to

296
00:30:00,790 --> 00:30:03,750
the Pope. I never stole anything in my
life. Not ever.

297
00:30:04,870 --> 00:30:07,790
Perhaps you can explain what this was
doing in your purse.

298
00:30:09,439 --> 00:30:11,920
You're fired, Greta. Gather up your
things and get out.

299
00:30:13,300 --> 00:30:15,100
I want you out now.

300
00:30:15,740 --> 00:30:19,300
The moment I saw you, looked in your
eyes, I knew what you were. What's going

301
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
here? What is this?

302
00:30:20,440 --> 00:30:22,040
That's your wife. I'm leaving.

303
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Liza?

304
00:30:24,420 --> 00:30:26,040
Robert, I fired Greta. Why?

305
00:30:26,720 --> 00:30:29,600
Honey, this was in my joy box this
morning.

306
00:30:29,860 --> 00:30:32,140
When I went to put my earrings away, it
was missing.

307
00:30:32,650 --> 00:30:35,630
She's the only one who could have taken
it. If it was in my purse, it's because

308
00:30:35,630 --> 00:30:39,910
you put it there. You are a liar. You
are lying to me, and you are lying to

309
00:30:40,210 --> 00:30:43,430
Robert. We trusted you, Greta, and you
betrayed that trust.

310
00:30:43,850 --> 00:30:45,490
I can't think of anything lower.

311
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
Oh, I can.

312
00:30:47,330 --> 00:30:49,510
What about keeping secrets from your
husband?

313
00:30:49,910 --> 00:30:54,330
She's got photographs, Dr. Robert, of a
guy, a very handsome guy, him and her

314
00:30:54,330 --> 00:30:57,810
together. She talks to him up there as
if he was there with her. And love

315
00:30:57,810 --> 00:31:00,770
letters. She keeps them hidden in a
secret compartment in that box that she

316
00:31:00,770 --> 00:31:01,770
keeps on her dresser.

317
00:31:02,270 --> 00:31:03,650
You're insane, brother.

318
00:31:11,190 --> 00:31:12,570
God bless you, Dr. Robert.

319
00:31:14,290 --> 00:31:15,290
And good luck.

320
00:31:16,670 --> 00:31:18,550
You're gonna need all the luck you can
get.

321
00:31:37,160 --> 00:31:38,700
Curious about my secret drawer?

322
00:31:39,480 --> 00:31:41,160
I know I would be if I were you.

323
00:31:41,840 --> 00:31:43,020
It's none of my business.

324
00:31:44,400 --> 00:31:46,220
Yes, it is. From your wife.

325
00:31:54,900 --> 00:31:58,740
These are all pictures of your dad,
aren't they? I always keep them in a

326
00:31:58,740 --> 00:31:59,740
place.

327
00:32:08,990 --> 00:32:10,470
You're a trusting man, Robert.

328
00:32:11,370 --> 00:32:12,530
That makes you vulnerable.

329
00:32:19,770 --> 00:32:20,749
Morning, Liza.

330
00:32:20,750 --> 00:32:21,950
It certainly is.

331
00:32:22,690 --> 00:32:26,610
Help me out. Rachel tried to serve me
with papers this morning. I didn't

332
00:32:26,610 --> 00:32:27,710
the door. She's going to be mad.

333
00:32:27,930 --> 00:32:31,550
She's probably going to try to call
here. If she does, do not let Judith put

334
00:32:31,550 --> 00:32:32,790
through. No problem.

335
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
Coffee?

336
00:32:34,590 --> 00:32:36,150
Yeah. That would be great.

337
00:33:41,520 --> 00:33:43,460
Mr. Gleeson is here, Doctor. He's in
room three.

338
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Thank you, Judith.

339
00:33:49,840 --> 00:33:51,640
Brad looks like he's coming down with
something.

340
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
Ask me. He's looked a little weird
since, you know, Rachel.

341
00:34:01,460 --> 00:34:03,500
Brad, that was a joke.

342
00:34:03,880 --> 00:34:06,740
You always laugh at my jokes. You're not
laughing.

343
00:34:07,420 --> 00:34:08,420
Sorry, Ravel.

344
00:34:08,760 --> 00:34:09,900
Tell me again.

345
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Doctor's office.

346
00:34:13,659 --> 00:34:15,080
Oh, hi, Mrs. Stewart.

347
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
How are you?

348
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
Good.

349
00:34:19,040 --> 00:34:21,340
Yeah, I know. It has been a long time.

350
00:34:22,500 --> 00:34:23,540
Yeah, he's here.

351
00:34:24,219 --> 00:34:25,260
Okay, I'll put you through.

352
00:34:25,940 --> 00:34:27,380
You take care, too. Okay.

353
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Yes?

354
00:34:32,860 --> 00:34:34,139
God damn it.

355
00:34:35,199 --> 00:34:36,260
Put her on.

356
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
Liza? Yes?

357
00:34:51,400 --> 00:34:53,040
Rachel called. Judith just put her
through.

358
00:34:53,420 --> 00:34:55,179
Oh, I forgot, Brad. I'm so sorry.

359
00:34:55,560 --> 00:34:59,840
Well, anyway, could you take Mr.
Gleason's prescription and fax it

360
00:34:59,840 --> 00:35:00,419
the pharmacy?

361
00:35:00,420 --> 00:35:04,460
Thank you. Oh, I have sent it to my
house. The line down there is a mile.

362
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
thing, Mr. Gleason.

363
00:35:05,500 --> 00:35:08,940
Do you know, without me, this one and
his brother would probably be selling

364
00:35:08,940 --> 00:35:10,000
shoes at the mall?

365
00:35:10,940 --> 00:35:13,680
Oh, both Brad and Robert say you're the
best teacher they ever had.

366
00:35:14,060 --> 00:35:16,620
Well, best science teacher, anyway.

367
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
The best, period.

368
00:35:18,270 --> 00:35:19,630
Come on, Orville, I'll walk you out.

369
00:35:33,810 --> 00:35:34,810
What?

370
00:35:36,330 --> 00:35:40,750
I went to the hospital ten minutes ago,
and also I'm going to be late tonight to

371
00:35:40,750 --> 00:35:41,750
lecture at UCLA.

372
00:35:42,310 --> 00:35:43,310
I'll wait up.

373
00:35:51,200 --> 00:35:52,680
Warble. You look wonderful.

374
00:35:52,900 --> 00:35:54,560
Robert. Thank you.

375
00:35:55,140 --> 00:35:57,380
Hey, I like the new Mrs. Stewart.

376
00:35:57,840 --> 00:35:59,960
But then I like the old Mrs. Stewart.

377
00:36:00,340 --> 00:36:01,339
Thank you.

378
00:36:01,340 --> 00:36:03,420
You might take a gander at your brother
here.

379
00:36:03,640 --> 00:36:05,860
He's looking a tad wilted around the
edges.

380
00:36:06,240 --> 00:36:07,900
Yeah, well, I'd better go see a doctor.

381
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Do that.

382
00:36:13,300 --> 00:36:14,300
Know any good ones?

383
00:36:14,540 --> 00:36:15,600
You made a joke.

384
00:36:19,920 --> 00:36:23,320
Are you sure that this isn't some kind
of giant misunderstanding?

385
00:36:24,300 --> 00:36:28,340
Bitch. Excuse my language. She's a liar.
She set me up.

386
00:36:30,720 --> 00:36:32,420
She accused you of stealing?

387
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
Twelve years.

388
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
Twelve years.

389
00:36:36,700 --> 00:36:37,720
I'll talk to Robert.

390
00:36:38,320 --> 00:36:39,700
It's not going to do any good.

391
00:36:40,580 --> 00:36:42,660
She's got him wrapped around her little
finger.

392
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
I can try.

393
00:36:46,440 --> 00:36:47,920
I never stole anything.

394
00:36:51,600 --> 00:36:53,420
I know you didn't, Greta. I know.

395
00:36:57,560 --> 00:36:58,499
Doctor's office.

396
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
It's Helen.

397
00:36:59,840 --> 00:37:01,120
Hello, Helen. He's not in.

398
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
Sure will.

399
00:37:04,220 --> 00:37:06,700
No. No, no. Everything's fine.

400
00:37:07,260 --> 00:37:08,260
Okay.

401
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Bye -bye.

402
00:38:09,470 --> 00:38:14,850
Oh, I was expecting a delivery, but this
is much better. Please, please, come

403
00:38:14,850 --> 00:38:15,848
in.

404
00:38:15,850 --> 00:38:19,030
Well, the pharmacy couldn't deliver, and
this is on my way home.

405
00:38:20,730 --> 00:38:21,990
Can I get you a soft drink?

406
00:38:22,530 --> 00:38:23,670
That'd be lovely, thank you.

407
00:38:37,299 --> 00:38:41,600
I'm sorry about the cans, but all the
glasses are still in the dishwasher.

408
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Please sit down.

409
00:38:43,920 --> 00:38:48,840
No, Dr. Stewart, Brad, wanted you to
start the medication as soon as you got

410
00:38:50,080 --> 00:38:52,620
Do you know anything about this stuff?

411
00:38:55,120 --> 00:38:57,260
I'm just a doctor's wife, Mr. Gleason.

412
00:38:57,700 --> 00:39:00,260
But if Brad thinks it's good for you,
then it's good for you.

413
00:39:00,800 --> 00:39:02,240
Need some water? No, I'm fine.

414
00:39:10,320 --> 00:39:13,080
You know, the boys were both in my
classes.

415
00:39:13,580 --> 00:39:14,558
Science, right?

416
00:39:14,560 --> 00:39:15,560
That's right.

417
00:39:15,920 --> 00:39:17,760
Freshman science and biology.

418
00:39:18,800 --> 00:39:20,420
They were both A students.

419
00:39:21,280 --> 00:39:25,080
Now, Brad had to work like a beaver to
catch up to his brother's record.

420
00:39:25,420 --> 00:39:28,080
I mean, things always came easy for
Robert.

421
00:39:28,980 --> 00:39:30,860
You ever think they'd end up being
doctors?

422
00:39:31,440 --> 00:39:35,080
I used to talk about it a lot, but then
I thought, well, you know, kids.

423
00:39:36,060 --> 00:39:39,260
Yeah. This woman in the photograph, is
that your wife?

424
00:39:39,840 --> 00:39:42,020
Yes, that's Margaret. She died three
years ago.

425
00:39:43,020 --> 00:39:44,280
Oh, I'm so sorry.

426
00:39:45,940 --> 00:39:48,400
It looks like you two are very much in
love.

427
00:39:48,740 --> 00:39:49,578
Oh, yes.

428
00:39:49,580 --> 00:39:54,040
We traveled everywhere together. Every
summer, a different place.

429
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
I'm sorry.

430
00:39:58,640 --> 00:40:05,600
Did I tell you that I taught Robert
biology about a

431
00:40:05,600 --> 00:40:07,680
hundred years ago?

432
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
Something's not right.

433
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Yes.

434
00:40:11,340 --> 00:40:14,020
Unfortunately for you, Mr. Gleeson, your
choice of physicians.

435
00:40:16,100 --> 00:40:19,460
I don't understand.

436
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
Brad?

437
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Actually, Robert.

438
00:40:30,160 --> 00:40:31,540
He's a murderer, Ed.

439
00:40:38,120 --> 00:40:39,860
You didn't take Ibis on, Mr. Gleeson.

440
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
It was digital.

441
00:40:41,940 --> 00:40:43,920
You're very allergic to digital.

442
00:40:44,380 --> 00:40:47,260
But Stuart... Liza, shh.

443
00:40:48,940 --> 00:40:49,940
Please.

444
00:40:51,640 --> 00:40:53,040
Look on the bright side.

445
00:40:54,560 --> 00:40:57,860
You're going to be on the most wonderful
journey of them all.

446
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
With Margaret.

447
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
Why?

448
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Justice.

449
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
No, good luck.

450
00:42:29,580 --> 00:42:31,360
Sure makes a man feel proud.

451
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Real proud.

452
00:42:35,200 --> 00:42:38,660
Stepson wants watercolors for Christmas.

453
00:42:41,600 --> 00:42:42,760
Ruben's a good artist.

454
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Yeah?

455
00:42:45,360 --> 00:42:49,420
You think if I got him a pink football,
he'd play with it?

456
00:42:49,640 --> 00:42:52,800
You know, every day I thank God that
you're not our real father.

457
00:42:53,300 --> 00:42:54,560
You just live here.

458
00:42:56,420 --> 00:42:58,180
Don't you smart mouth me, girl.

459
00:43:02,279 --> 00:43:04,380
Ever try to hurt him again, Wayne?

460
00:43:04,880 --> 00:43:08,200
I'll come into your room at night when
you're sleeping, and I'll cut your

461
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
throat.

462
00:43:10,860 --> 00:43:12,440
It's okay. I'm sorry.

463
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
It's just me.

464
00:43:14,780 --> 00:43:16,980
I'm sorry. Are you all right? I had an
awful dream.

465
00:43:17,940 --> 00:43:24,160
There was someone trying to hurt you,
and I had a knife.

466
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
I think I might be pregnant.

467
00:43:37,620 --> 00:43:40,540
Really? I should know for sure in a few
days.

468
00:43:40,800 --> 00:43:41,920
Oh, that's wonderful.

469
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
That's wonderful.

470
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
Daddy.

471
00:44:10,320 --> 00:44:11,780
Yeah, we make a pretty good team.

472
00:44:12,020 --> 00:44:16,500
Oh, well, we'll see when it's diaper
time and 4 a .m. feeding.

473
00:44:16,840 --> 00:44:21,140
Who are we kidding? Our kids are going
to be so smart that they'll feed

474
00:44:21,140 --> 00:44:24,520
themselves and change their own diapers.

475
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Hello?

476
00:44:33,040 --> 00:44:35,100
Okay, I'm going to get going right now.

477
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
What is it?

478
00:44:38,200 --> 00:44:39,400
Um, it was...

479
00:44:40,360 --> 00:44:41,620
Orville Gleeson's granddaughter.

480
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
Orville's dead.

481
00:44:45,740 --> 00:44:47,160
She just found his body.

482
00:44:48,160 --> 00:44:49,700
Oh, that poor sweet man.

483
00:44:50,460 --> 00:44:55,780
Yeah. She was trying to find Brad. She
can't locate him. I gotta get going.

484
00:45:00,060 --> 00:45:01,860
I've known that man most of my life.

485
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Thank you.

486
00:45:25,120 --> 00:45:29,080
The emergency people were here and they
said cardiac arrest.

487
00:45:30,160 --> 00:45:31,540
Is there anything I can do?

488
00:45:32,700 --> 00:45:34,420
The mortuary is on its way.

489
00:45:35,660 --> 00:45:37,380
Would you excuse me for a minute? Sure.

490
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Good morning, Doctor.

491
00:46:39,160 --> 00:46:43,320
Judith, I need to see Orville Gleeson's
file. I'll bring it to your office.

492
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
He's Brandon?

493
00:46:46,080 --> 00:46:47,360
He's on his way from the hospital.

494
00:46:47,660 --> 00:46:48,660
Okay.

495
00:47:12,130 --> 00:47:13,410
Oh, God, no.

496
00:47:13,850 --> 00:47:14,870
You wanted to see me?

497
00:47:16,030 --> 00:47:17,930
Yeah, come in, Brad. Close the door.

498
00:47:24,310 --> 00:47:25,310
What's wrong?

499
00:47:27,610 --> 00:47:28,830
Orville Gleeson is dead.

500
00:47:29,250 --> 00:47:30,250
What?

501
00:47:32,130 --> 00:47:33,870
I saw him yesterday. He was fine.

502
00:47:34,290 --> 00:47:36,410
Orville suffered a fatal reaction to
digital.

503
00:47:36,930 --> 00:47:39,850
Digital? Why would he take that stuff?
It was poison to him. Then why'd you

504
00:47:39,850 --> 00:47:42,970
write him a prescription, boy? No, no,
no, no. I've, it's all, I prescribed

505
00:47:43,050 --> 00:47:44,630
I have handwriting, Brad. That's
impossible.

506
00:47:45,070 --> 00:47:45,928
No, it's not!

507
00:47:45,930 --> 00:47:47,090
God damn it, there it is!

508
00:47:47,430 --> 00:47:50,110
I'm so sorry to interrupt.

509
00:47:50,430 --> 00:47:51,430
Yes, J .S.?

510
00:48:20,680 --> 00:48:23,900
Okay, so let's see. There has been a
mistake.

511
00:48:24,560 --> 00:48:25,940
All right, people make mistakes.

512
00:48:26,820 --> 00:48:29,300
I make a mistake myself every once in a
while.

513
00:48:29,780 --> 00:48:31,700
Yeah, when you make a mistake, people
don't die.

514
00:48:34,400 --> 00:48:38,080
Brad, I got to ask you this, because I
know you've been going through a rough

515
00:48:38,080 --> 00:48:38,879
patch lately.

516
00:48:38,880 --> 00:48:44,080
So is it possible that you were self
-medicating on the day that you...

517
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
Ted, why don't you talk like a human
being?

518
00:48:46,700 --> 00:48:50,360
What are you asking? Was I high? Was I
taking drugs? Was I under the influence?

519
00:48:50,780 --> 00:48:53,240
Because if that's what you're asking,
why don't you just come out and ask it?

520
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
Okay, Brad.

521
00:48:58,580 --> 00:48:59,578
I'm asking.

522
00:48:59,580 --> 00:49:03,660
No! No! No drugs, Bobby! You have to
believe me, both of you! You have to

523
00:49:03,660 --> 00:49:04,279
believe me!

524
00:49:04,280 --> 00:49:06,560
Brad, it's not a matter of believing you
or not believing you.

525
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
I'm your lawyer.

526
00:49:08,200 --> 00:49:10,420
It's my job to prepare you for the
worst.

527
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
Now, if there were no drugs...

528
00:49:12,930 --> 00:49:16,550
No problem. Ted. But if there were
drugs, it's a big problem.

529
00:49:16,870 --> 00:49:18,190
And for you too, my friend.

530
00:49:18,410 --> 00:49:20,050
There were no goddamn drugs!

531
00:49:20,870 --> 00:49:22,310
Stop! Fred!

532
00:49:22,690 --> 00:49:25,810
Fred! Stop! You hear me? Stop it! Okay.
Okay.

533
00:49:38,070 --> 00:49:39,330
Okay, good. No drugs.

534
00:49:40,010 --> 00:49:41,010
Good.

535
00:49:43,530 --> 00:49:45,750
So worst case is a big malpractice suit.

536
00:49:47,530 --> 00:49:49,490
What about family? They always got
family.

537
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Yes.

538
00:49:51,710 --> 00:49:53,310
Are they aware of the details?

539
00:49:54,470 --> 00:49:55,930
Because if they are, we'll deal with it.

540
00:49:56,790 --> 00:50:00,390
But if they're not, we're home free.

541
00:50:00,610 --> 00:50:02,810
No, God damn it. We are not home free.

542
00:50:03,290 --> 00:50:06,790
We're responsible. A terrible thing has
happened. We are responsible. We're

543
00:50:06,790 --> 00:50:08,170
going to take the fucking
responsibility.

544
00:50:09,590 --> 00:50:10,590
Bobby's right.

545
00:50:11,050 --> 00:50:12,050
Why?

546
00:50:13,950 --> 00:50:14,950
Bobby, honor?

547
00:50:16,150 --> 00:50:19,330
You do the right thing and then
everybody and his cousin gets to clobber

548
00:50:19,330 --> 00:50:20,330
shit out of you?

549
00:50:20,350 --> 00:50:21,410
Ted, exactly.

550
00:50:21,850 --> 00:50:22,850
Honor.

551
00:50:23,070 --> 00:50:24,750
Some people can't live without it.

552
00:50:25,530 --> 00:50:27,310
Honor in a dishonorable world.

553
00:50:31,150 --> 00:50:32,670
You're a fucking museum piece.

554
00:50:34,610 --> 00:50:35,630
What about you, Brad?

555
00:50:46,640 --> 00:50:47,760
I'm sorry to interrupt.

556
00:50:48,120 --> 00:50:50,380
No, it's all right. I'm going.

557
00:50:52,120 --> 00:50:53,120
Everybody's upset.

558
00:50:54,020 --> 00:50:57,120
Just my... My job is done for the day.

559
00:50:58,600 --> 00:51:00,140
I'll see you to the door, kid.

560
00:51:05,960 --> 00:51:07,220
Such a crazy day.

561
00:51:09,740 --> 00:51:11,860
I wasn't feeling well. Rachel called.

562
00:51:12,160 --> 00:51:13,300
It was my fault, Brad.

563
00:51:14,140 --> 00:51:15,140
Jesus, God.

564
00:51:26,250 --> 00:51:28,350
Can I talk to you in the kitchen for a
minute? Sure.

565
00:51:40,410 --> 00:51:44,830
Everyone at the office noticed that Brad
was a little out of it yesterday.

566
00:51:45,310 --> 00:51:49,190
He said he wasn't using drugs. And I
believe him. That's not what has me

567
00:51:49,190 --> 00:51:50,190
worried.

568
00:51:51,870 --> 00:51:54,170
I just don't think he should be alone
right now.

569
00:51:56,270 --> 00:52:00,090
I was thinking he'd stay with us, just
until things sort themselves out.

570
00:52:02,650 --> 00:52:03,650
You're incredible.

571
00:52:11,950 --> 00:52:12,950
Hey, buddy.

572
00:52:14,870 --> 00:52:19,510
The next few weeks are going to be
pretty tough, so what do you say?

573
00:52:20,270 --> 00:52:23,650
that you could live in a microwave
cooking for a while. We'll go back to

574
00:52:23,650 --> 00:52:27,230
place, pack a few bags, and come back
here, and you can stay up in the guest

575
00:52:27,230 --> 00:52:28,430
room for as long as you like.

576
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
What about Liza?

577
00:52:33,790 --> 00:52:34,790
That's her idea.

578
00:52:37,970 --> 00:52:39,150
Are you sure you can't stay?

579
00:52:39,390 --> 00:52:40,670
No, I better get going.

580
00:52:42,590 --> 00:52:43,770
Who am I kidding?

581
00:52:44,650 --> 00:52:47,170
I wasn't going to tell you anything, but
I have to tell you. What?

582
00:52:47,530 --> 00:52:48,970
She's taking birth control pills.

583
00:52:51,120 --> 00:52:55,440
Taking birth control pills and at the
same time tucking babies in bassinets

584
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Dr. Robert.

585
00:52:57,580 --> 00:53:02,480
Are you sure about this? I found them
weeks ago. This woman, she lies the way

586
00:53:02,480 --> 00:53:03,700
you and I breathe oxygen.

587
00:53:04,020 --> 00:53:08,100
But hey, I'm just a disgruntled ex
-employee who's going to listen to me.

588
00:53:10,720 --> 00:53:11,740
It's all up to you.

589
00:53:15,220 --> 00:53:16,540
Who's going to listen to me?

590
00:53:18,320 --> 00:53:19,420
Disgruntled ex -wife.

591
00:53:27,790 --> 00:53:31,870
Dan, if you need anything of mine, you
know, blades or aftershave or something,

592
00:53:31,970 --> 00:53:32,970
just follow.

593
00:53:37,570 --> 00:53:38,570
Brad.

594
00:53:40,990 --> 00:53:43,230
You know I'm on your side, right? I
know.

595
00:53:45,750 --> 00:53:48,270
I'm... I'm gonna give it some thought.

596
00:53:48,510 --> 00:53:51,050
The... The shrink idea.

597
00:53:51,810 --> 00:53:52,810
Okay.

598
00:53:52,890 --> 00:53:55,290
It's gonna be like old times, isn't it?
You down the hall?

599
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
Yeah.

600
00:53:57,390 --> 00:53:58,390
Like old times.

601
00:53:59,230 --> 00:54:02,690
Listen, I gotta call some people, let
them know where I am.

602
00:54:03,630 --> 00:54:04,630
What can I say?

603
00:54:05,170 --> 00:54:06,170
Both of you.

604
00:54:06,270 --> 00:54:07,650
You're family, Brad.

605
00:54:08,810 --> 00:54:10,510
Nothing's more important than family.

606
00:54:12,730 --> 00:54:13,730
A mistake.

607
00:54:14,050 --> 00:54:15,590
At the drugstore, maybe.

608
00:54:15,930 --> 00:54:17,270
No, the mistake was on our end.

609
00:54:17,490 --> 00:54:19,530
You don't remember writing it.

610
00:54:19,990 --> 00:54:23,870
What I remember... What I remember is
writing prescriptions.

611
00:54:28,040 --> 00:54:31,700
The reality is, I wrote digital. I've
seen it.

612
00:54:32,900 --> 00:54:33,900
It's my handwriting.

613
00:54:37,280 --> 00:54:38,280
Helen.

614
00:54:39,940 --> 00:54:42,560
What are you doing tomorrow? I need to
talk.

615
00:54:44,480 --> 00:54:46,480
No, I can't tomorrow.

616
00:54:46,760 --> 00:54:51,080
The day after, we'll go to the beach
early. 10 .30?

617
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
Sounds good.

618
00:54:55,120 --> 00:54:56,360
Brad, I'm glad you're gone.

619
00:55:15,690 --> 00:55:16,690
Jesus, darling.

620
00:55:17,170 --> 00:55:18,330
I need to talk to you.

621
00:55:18,530 --> 00:55:21,030
I'm sorry, this isn't a very good time,
okay? No, no, please.

622
00:55:23,810 --> 00:55:27,970
I heard about Mr. Gleason and Brad.

623
00:55:29,790 --> 00:55:30,790
I'm sorry.

624
00:55:31,230 --> 00:55:32,029
Thank you.

625
00:55:32,030 --> 00:55:33,610
But that's not why you're here, is it?

626
00:55:34,290 --> 00:55:35,290
This is awkward.

627
00:55:36,110 --> 00:55:38,290
We're laying you out. But I called the
office.

628
00:55:44,170 --> 00:55:45,270
Stay out of it, Helen.

629
00:55:45,590 --> 00:55:48,170
Greta is not a thief, and you know it.

630
00:55:48,770 --> 00:55:52,350
Eliza found Greta in possession of
stolen jewelry. Now, why the hell would

631
00:55:52,350 --> 00:55:53,370
lie about something like that?

632
00:55:53,570 --> 00:55:54,570
I don't know.

633
00:55:55,110 --> 00:55:56,310
But I think she did.

634
00:55:57,270 --> 00:55:59,230
Just don't go there, Helen, please.

635
00:55:59,850 --> 00:56:02,350
Just think about it. Please, just think
about it.

636
00:56:04,730 --> 00:56:09,890
Greta has worked faithfully in your
house for 12 years. Not a problem.

637
00:56:09,890 --> 00:56:14,240
been married to Eliza for just a few
weeks. I know. I know how this must

638
00:56:14,240 --> 00:56:17,340
coming from me, but you... You just
called my wife a liar. I think this

639
00:56:17,340 --> 00:56:20,120
conversation is over. Well, one of them
is a liar.

640
00:56:20,840 --> 00:56:23,300
Helen, you know who you sound like?

641
00:56:23,580 --> 00:56:28,600
Who? The old pre -therapy Helen. The one
I was married to. The one I couldn't

642
00:56:28,600 --> 00:56:29,600
live with.

643
00:56:44,970 --> 00:56:45,970
Stay out of it.

644
00:56:48,850 --> 00:56:50,490
You know what?

645
00:56:51,070 --> 00:56:52,770
I think I hear voices.

646
00:56:54,430 --> 00:56:55,430
Voices?

647
00:56:56,090 --> 00:56:57,090
Twins?

648
00:56:57,750 --> 00:56:59,070
Wouldn't that be nice?

649
00:56:59,430 --> 00:57:00,850
Would that make you happy?

650
00:57:01,310 --> 00:57:03,670
Very. In twins it is.

651
00:57:09,170 --> 00:57:12,210
That smells good.

652
00:57:12,690 --> 00:57:13,690
Oatmeal?

653
00:57:14,120 --> 00:57:18,260
Whenever I was sick or feeling low, my
stepdad used to make me oatmeal with

654
00:57:18,260 --> 00:57:19,260
of milk and sugar.

655
00:57:19,460 --> 00:57:20,960
Sounds like a really nice guy.

656
00:57:21,380 --> 00:57:22,380
The best.

657
00:57:23,100 --> 00:57:24,300
Just like my husband.

658
00:57:27,480 --> 00:57:28,660
Take care of my brother.

659
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
I will.

660
00:57:47,700 --> 00:57:48,700
Knock, knock, knock.

661
00:57:49,860 --> 00:57:51,340
Wake up, sleepyhead.

662
00:57:53,340 --> 00:57:54,480
Lucky you.

663
00:57:54,740 --> 00:57:56,120
Breakfast in bed.

664
00:57:56,760 --> 00:57:57,760
Oh.

665
00:57:58,080 --> 00:57:59,160
I would have come down.

666
00:57:59,560 --> 00:58:01,520
Oh, nonsense. I like smiling people.

667
00:58:02,020 --> 00:58:04,120
And you know Robert. He's always in such
a hurry.

668
00:58:05,720 --> 00:58:07,520
Robert doesn't know how lucky he is.

669
00:58:09,800 --> 00:58:10,800
It's very sweet.

670
00:58:11,980 --> 00:58:15,660
Well, eat it while it's still hot. And
you'll feel much better, I promise.

671
00:58:16,190 --> 00:58:17,510
It's a special medicine, huh?

672
00:58:17,970 --> 00:58:18,970
You bet.

673
00:58:19,110 --> 00:58:20,430
Let me know if you need anything else.

674
00:58:36,470 --> 00:58:37,610
Mr. Vance, I'm three.

675
00:58:41,290 --> 00:58:42,730
Give me some good news, Ted.

676
00:58:43,390 --> 00:58:44,390
Your bill's in the mail.

677
00:58:44,890 --> 00:58:45,890
Yeah, very funny.

678
00:58:46,190 --> 00:58:47,530
Funniest thing I could think of.

679
00:58:48,030 --> 00:58:50,330
Listen, I called about Gleason's
granddaughter.

680
00:59:16,170 --> 00:59:17,170
What's wrong, Brad?

681
00:59:20,850 --> 00:59:22,430
Breathing. Just breathing.

682
00:59:24,150 --> 00:59:25,150
It's hard.

683
00:59:28,330 --> 00:59:29,490
It's cold, Doc.

684
00:59:30,170 --> 00:59:34,350
I think I'm going to... I'm going to
need a shock.

685
00:59:35,570 --> 00:59:38,150
Actually, Brad, you're overdosing on a
controlled substance.

686
00:59:57,090 --> 00:59:59,270
Morphine. Lots and lots of it.

687
01:00:01,430 --> 01:00:03,950
Do you know how easy it is to get drugs
these days?

688
01:00:04,710 --> 01:00:06,670
A day trip to Tijuana, that's all.

689
01:00:08,030 --> 01:00:10,190
Why, why is that?

690
01:00:10,550 --> 01:00:11,830
Because your brother's a murderer.

691
01:00:17,710 --> 01:00:19,770
Now they say you lose control of your
bowel.

692
01:00:21,230 --> 01:00:23,870
I hope not. I think that's such an
indignity.

693
01:00:29,770 --> 01:00:30,850
The innocent number two.

694
01:01:01,360 --> 01:01:02,360
What a pleasant surprise.

695
01:01:03,560 --> 01:01:05,960
Well, didn't Brad tell you we're going
to go to the beach?

696
01:01:06,380 --> 01:01:07,660
No, he didn't mention it.

697
01:01:08,180 --> 01:01:10,480
Oh, it's a shame he didn't call first.
He's still sleeping.

698
01:01:10,980 --> 01:01:12,340
Well, he was expecting me.

699
01:01:13,920 --> 01:01:15,720
Well, I'd like to speak to him.

700
01:01:16,820 --> 01:01:17,820
Hello?

701
01:01:17,980 --> 01:01:19,480
Hello? Was that Brad?

702
01:01:35,760 --> 01:01:36,439
Is he dead?

703
01:01:36,440 --> 01:01:37,460
Hurry, damn it!

704
01:01:38,160 --> 01:01:39,160
Oh, God,

705
01:01:41,540 --> 01:01:43,020
please be all right. Be all right.

706
01:01:43,680 --> 01:01:45,320
Yes, this is an emergency.

707
01:01:46,700 --> 01:01:51,440
So he was using drugs all along.

708
01:01:52,720 --> 01:01:54,560
Son of a bitch lied to me.

709
01:01:55,820 --> 01:01:57,340
He was in pain, Robert.

710
01:01:58,340 --> 01:01:59,900
More pain than we imagined.

711
01:02:02,880 --> 01:02:04,140
You can't blame yourself.

712
01:02:06,760 --> 01:02:07,760
He's my kid brother.

713
01:02:07,840 --> 01:02:10,160
Big brothers are supposed to take care
of kid brothers.

714
01:02:12,560 --> 01:02:13,740
You took care of him.

715
01:02:14,520 --> 01:02:15,520
Yeah.

716
01:02:19,140 --> 01:02:21,000
Brad Stewart died of a drug overdose.

717
01:02:21,440 --> 01:02:23,700
He has been a drug abuser for a long
time.

718
01:02:23,920 --> 01:02:27,740
Did his brother know about this? Yes,
everyone in his office was aware of it.

719
01:02:48,360 --> 01:02:50,040
I had to pay my respects.

720
01:02:51,360 --> 01:02:52,360
Glad you came.

721
01:02:57,160 --> 01:02:58,160
Hi, Ellen.

722
01:03:00,860 --> 01:03:02,540
Well, I see something that I know.

723
01:03:02,980 --> 01:03:03,980
What's that?

724
01:03:04,960 --> 01:03:06,140
We'll stop by in a minute.

725
01:03:10,060 --> 01:03:11,180
I don't know what happened to him.

726
01:03:12,040 --> 01:03:15,880
Meaning? I don't know. Maybe it was a
suicide. I just don't know.

727
01:03:18,160 --> 01:03:24,240
Well, whether it was a suicide or an
overdose, it's your word on his past

728
01:03:24,240 --> 01:03:25,420
behavior that's at issue.

729
01:03:27,360 --> 01:03:31,440
You swore he was not using at the time
of Gleason's death. Because I believed

730
01:03:31,440 --> 01:03:32,440
wasn't.

731
01:03:32,700 --> 01:03:35,080
I got to be frank with you, Robert. This
could go either way.

732
01:03:35,680 --> 01:03:36,840
What are you talking about?

733
01:03:38,510 --> 01:03:42,810
State Medical Board. They received an
anonymous phone call, claimed that Brad

734
01:03:42,810 --> 01:03:45,630
had been using for a long time, claimed
it was public knowledge.

735
01:03:46,310 --> 01:03:47,390
They want to see you.

736
01:03:48,530 --> 01:03:49,590
Friday, 10 o 'clock.

737
01:03:52,290 --> 01:03:53,490
You sure you didn't know?

738
01:03:56,230 --> 01:03:57,230
Fuck you, Ted.

739
01:03:59,190 --> 01:04:00,230
I had to ask.

740
01:04:14,860 --> 01:04:16,200
Well, well, well.

741
01:04:17,380 --> 01:04:19,000
If it isn't Leah Tymon.

742
01:04:24,040 --> 01:04:25,180
Who the hell are you?

743
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
I'm disappointed.

744
01:04:29,120 --> 01:04:31,840
I sure as shit remember someone I tried
to choke to death.

745
01:04:34,120 --> 01:04:35,220
You must be mistaken.

746
01:04:39,390 --> 01:04:40,390
No, sweetheart.

747
01:04:41,450 --> 01:04:46,790
If you'd have hung in there just 30
seconds longer, it would have been all

748
01:04:46,790 --> 01:04:47,790
wrote.

749
01:04:48,130 --> 01:04:49,130
But I survived.

750
01:04:49,730 --> 01:04:51,350
I told the cops all about you.

751
01:04:51,650 --> 01:04:54,390
They thought I was delirious, a mental
case.

752
01:04:55,290 --> 01:04:56,690
So I figured it was up to me.

753
01:04:58,110 --> 01:04:59,310
And here I am.

754
01:05:00,750 --> 01:05:02,070
It took some time.

755
01:05:02,870 --> 01:05:05,850
You'd be surprised what a great
motivator anger is.

756
01:05:07,630 --> 01:05:10,870
But then I could probably learn a lesson
from you where that's concerned.

757
01:05:14,410 --> 01:05:15,650
Do you have any onion dip?

758
01:05:16,850 --> 01:05:17,850
All out.

759
01:05:20,650 --> 01:05:21,910
It's a very nice house we have.

760
01:05:23,230 --> 01:05:25,270
And married to a doctor.

761
01:05:26,450 --> 01:05:27,450
Hooray for you.

762
01:05:29,150 --> 01:05:33,190
And I'll be damned if it's not the same
doctor that CPR'd me back to life.

763
01:05:35,250 --> 01:05:36,250
Kissy lips.

764
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
As I recall.

765
01:05:38,880 --> 01:05:42,120
Do you think it'd be all right if I just
went in there to talk to him?

766
01:05:43,020 --> 01:05:44,020
Say howdy?

767
01:05:44,380 --> 01:05:45,720
I do owe the man my life.

768
01:05:48,340 --> 01:05:49,400
Just take this outside.

769
01:05:54,840 --> 01:05:59,840
How much?

770
01:06:00,600 --> 01:06:01,620
That is so cynical.

771
01:06:02,040 --> 01:06:04,020
You know, if you ask me, that's the
trouble with the world today.

772
01:06:04,620 --> 01:06:05,620
A hundred thousand.

773
01:06:06,569 --> 01:06:07,569
How much?

774
01:06:08,150 --> 01:06:09,150
$100 ,000.

775
01:06:09,450 --> 01:06:10,910
Cash. Day after tomorrow.

776
01:06:11,690 --> 01:06:13,090
Give you a little time to get it
together.

777
01:06:13,330 --> 01:06:15,190
And how am I supposed to come up with
that kind of money?

778
01:06:15,630 --> 01:06:17,790
I'm an optimist. I'm sure you're going
to find a way.

779
01:06:19,770 --> 01:06:20,950
Just answer one question.

780
01:06:22,370 --> 01:06:25,870
When you were out there driving that
day, probably with a couple of drinks

781
01:06:25,870 --> 01:06:27,610
your belt, huh, sweetie? Did you see
anything?

782
01:06:27,910 --> 01:06:30,070
I mean, before you killed him, did you
even see him?

783
01:06:30,350 --> 01:06:33,670
I wasn't the only resident of the
Sunshine State that had a few too many

784
01:06:33,670 --> 01:06:34,670
afternoon, Leah.

785
01:06:35,880 --> 01:06:37,100
It was Labor Day weekend.

786
01:06:37,900 --> 01:06:40,420
Would have been un -American not to.

787
01:06:42,680 --> 01:06:49,040
About the money.

788
01:06:49,460 --> 01:06:50,860
I'll bring it to your motel.

789
01:06:51,560 --> 01:06:52,680
You're very funny.

790
01:06:54,380 --> 01:06:55,480
Now let's get serious.

791
01:06:55,800 --> 01:06:56,820
You know Rancho Park?

792
01:06:57,180 --> 01:06:59,500
Yeah. There's a swing set behind the
gym.

793
01:06:59,840 --> 01:07:01,180
2 p .m. Thursday.

794
01:07:01,880 --> 01:07:04,860
And, sweetheart, don't do anything I
wouldn't do.

795
01:07:23,690 --> 01:07:27,310
That woman that you were talking to
outside, I don't recall meeting her.

796
01:07:27,850 --> 01:07:28,890
Is she a friend of yours?

797
01:07:31,410 --> 01:07:32,570
Just an acquaintance.

798
01:07:33,070 --> 01:07:34,070
Oh.

799
01:07:35,010 --> 01:07:36,090
Just passing through.

800
01:07:38,270 --> 01:07:39,470
Were you eavesdropping, Helen?

801
01:07:40,670 --> 01:07:42,330
Yeah. Guess I was.

802
01:07:44,210 --> 01:07:45,490
That's it. Get out.

803
01:07:45,950 --> 01:07:50,790
Out of my kitchen, out of my house, out
of my life! What the hell's going on?

804
01:07:52,490 --> 01:07:55,970
I'm not exactly sure, Robert. Perhaps
Liza here can fill us in.

805
01:07:57,270 --> 01:07:58,690
I want her out, Robert.

806
01:07:59,870 --> 01:08:01,150
My God, Helen.

807
01:08:02,150 --> 01:08:03,890
I just buried my brother.

808
01:08:27,430 --> 01:08:28,609
Pissed off at him.

809
01:08:29,810 --> 01:08:36,810
Not only did he ruin his life and his
brilliant career, but did I

810
01:08:36,810 --> 01:08:39,310
ever tell you that he was a better
doctor than I am?

811
01:08:40,729 --> 01:08:42,290
Things will work themselves out.

812
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
He was.

813
01:08:48,010 --> 01:08:51,609
On top of the lawsuit, the state medical
board wants to see me.

814
01:08:53,350 --> 01:08:56,090
My license to practice is now in
question.

815
01:08:56,640 --> 01:09:00,279
If they decide that I knew that Brad was
using drugs when he was treating

816
01:09:00,279 --> 01:09:04,340
Orville, then I face possible criminal
charges.

817
01:09:05,899 --> 01:09:07,359
They say we get what we deserve.

818
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
What?

819
01:09:12,880 --> 01:09:14,340
They say we get what we deserve.

820
01:09:17,080 --> 01:09:21,600
If that's true, things will work out for
both of us.

821
01:09:30,350 --> 01:09:33,529
I wasn't the only resident of the
Sunshine State that had a few too many

822
01:09:33,529 --> 01:09:34,529
afternoon, Leah.

823
01:09:35,090 --> 01:09:36,510
It was Labor Day weekend.

824
01:09:37,250 --> 01:09:39,790
Would have been un -American not to.

825
01:09:43,410 --> 01:09:45,390
Here I come, Liza.

826
01:09:46,830 --> 01:09:47,830
Leah.

827
01:09:49,170 --> 01:09:51,050
Whoever the hell you are.

828
01:09:55,710 --> 01:09:56,990
How long will you be gone?

829
01:09:57,230 --> 01:09:59,790
The jury job's filling in for me at the
hospital.

830
01:10:00,280 --> 01:10:02,500
I still haven't found anybody to take
the remaining patients.

831
01:10:03,820 --> 01:10:04,820
Things will work out.

832
01:10:05,120 --> 01:10:06,120
Thanks.

833
01:10:09,640 --> 01:10:11,680
But I wouldn't count on it if I were
you.

834
01:10:13,320 --> 01:10:18,060
73 years old? No, no, no. That was not
the information I was given. Thanks.

835
01:10:18,440 --> 01:10:19,440
Bye.

836
01:12:58,570 --> 01:12:59,570
Don't smoke, Felicia.

837
01:13:00,710 --> 01:13:06,110
The gas in your forehead.

838
01:13:06,510 --> 01:13:07,990
First comes a heart attack.

839
01:13:10,450 --> 01:13:11,610
Then you die.

840
01:13:13,210 --> 01:13:14,990
I've got

841
01:13:14,990 --> 01:13:22,550
big

842
01:13:22,550 --> 01:13:23,550
things to do tonight.

843
01:13:57,550 --> 01:13:58,550
Holding up.

844
01:13:58,710 --> 01:14:02,070
I took a drive out to the beach. I just
wanted to clear my head.

845
01:14:04,610 --> 01:14:08,990
It was... It was maybe the worst
afternoon of my life.

846
01:14:10,270 --> 01:14:14,530
I wanted to quit, you know. I just
wanted to pack the whole thing in.

847
01:14:15,210 --> 01:14:16,850
But then I thought about you.

848
01:14:19,390 --> 01:14:21,490
About you and how much I love you.

849
01:14:29,130 --> 01:14:30,130
in a fight, Liza?

850
01:14:34,690 --> 01:14:35,730
I'm proud of you, Robert.

851
01:14:37,210 --> 01:14:38,510
Why don't you go wash your hands?

852
01:14:39,030 --> 01:14:40,070
Dinner will be ready soon.

853
01:14:40,430 --> 01:14:41,430
Thanks.

854
01:14:44,370 --> 01:14:51,230
One Felicia Laurel on her way home from
a Labor Day barbecue

855
01:14:51,230 --> 01:14:56,830
told some guy on a bicycle named Reuben
Tymon

856
01:15:05,580 --> 01:15:08,660
The lady claims someone attacked her
while she's hooked up to the respirator.

857
01:15:08,960 --> 01:15:10,140
Probably someone in accounting.

858
01:15:13,140 --> 01:15:15,800
Did anything come of the allegations?

859
01:15:16,280 --> 01:15:17,280
Not that I'm aware of, no.

860
01:15:19,120 --> 01:15:22,320
This some Felicia Laurel. Does it say
anywhere what she looked like?

861
01:15:24,600 --> 01:15:26,340
Nope. You got a fax number?

862
01:15:26,720 --> 01:15:30,140
Yeah, I sure do. 818 -555 -0186.

863
01:15:35,370 --> 01:15:36,630
I appreciate it. You're welcome.

864
01:15:47,050 --> 01:15:52,550
I don't know how to tell you this,
Robert, but I'm not pregnant.

865
01:15:55,750 --> 01:15:57,990
What? I'm not pregnant.

866
01:16:01,130 --> 01:16:02,210
Oh, my God.

867
01:16:05,870 --> 01:16:06,870
I'm sorry.

868
01:16:09,850 --> 01:16:11,250
Well, there'll be other chances.

869
01:16:12,130 --> 01:16:13,570
I wouldn't count on it.

870
01:16:16,590 --> 01:16:17,590
What do you mean?

871
01:16:18,210 --> 01:16:19,390
Something wrong, Robert?

872
01:16:22,870 --> 01:16:29,450
I don't know why. I just... Let's go get
from here.

873
01:16:29,690 --> 01:16:30,629
Come on.

874
01:16:30,630 --> 01:16:31,630
Come on.

875
01:16:33,250 --> 01:16:34,510
Why are you laughing?

876
01:16:35,670 --> 01:16:36,890
Because you're funny, Robert.

877
01:16:37,170 --> 01:16:38,310
You're really funny.

878
01:16:38,550 --> 01:16:39,790
You know, you look like a rag doll.

879
01:16:40,530 --> 01:16:41,529
Come on.

880
01:16:41,530 --> 01:16:44,310
Wait, wait, wait. I got it. I got it.

881
01:16:46,230 --> 01:16:47,230
Hello?

882
01:16:51,250 --> 01:16:56,450
You know, Ted, he's resting right now,
and I really don't want to bother him.

883
01:16:57,750 --> 01:17:00,450
I'm really worried about him. He's not
doing very well.

884
01:17:01,170 --> 01:17:02,170
Liza?

885
01:17:09,070 --> 01:17:11,950
He suggests that you get a good night's
rest so you can be bright -eyed and

886
01:17:11,950 --> 01:17:12,950
bushy -tailed for the hearing.

887
01:17:13,750 --> 01:17:16,210
But I've got different plans for you,
darling dear.

888
01:17:16,990 --> 01:17:18,530
That funny feeling in your head?

889
01:17:19,210 --> 01:17:20,210
That's a real thing.

890
01:17:20,370 --> 01:17:21,430
The date rape drug.

891
01:17:21,850 --> 01:17:22,850
But don't worry.

892
01:17:23,030 --> 01:17:24,190
I'm not going to rape you.

893
01:17:24,890 --> 01:17:26,010
I'm going to kill you.

894
01:17:26,570 --> 01:17:30,610
Yeah, I was on duty that day. I remember
there was this doctor from California.

895
01:17:30,610 --> 01:17:31,990
He saved a woman's life.

896
01:17:32,370 --> 01:17:34,150
Look, I'm in a big hurry. Wait, wait,
wait.

897
01:17:35,170 --> 01:17:37,670
Was his name Stuart?

898
01:17:55,340 --> 01:17:57,300
Let's go. Come on. Up.

899
01:17:57,540 --> 01:17:58,540
Come on.

900
01:17:58,620 --> 01:18:00,980
Whoo! Now the fun begins.

901
01:18:02,980 --> 01:18:07,900
Mr. McGovern, I have just received your
fax. Thank you. I have one question. Did

902
01:18:07,900 --> 01:18:09,620
Ruben Tymon have a girlfriend?

903
01:18:09,980 --> 01:18:12,060
Pretty, sort of early 30s.

904
01:18:12,280 --> 01:18:17,340
Not that I'm aware of, but he did have a
sister. That's that description I

905
01:18:17,340 --> 01:18:18,340
remember from the hospital.

906
01:18:19,120 --> 01:18:20,120
Blonde.

907
01:18:20,520 --> 01:18:22,160
Really broken up a looker.

908
01:18:25,480 --> 01:18:26,480
Yeah, Leah.

909
01:18:34,800 --> 01:18:41,760
One year ago, on a lonely country

910
01:18:41,760 --> 01:18:45,780
road, you made a decision that cost a
young man his life.

911
01:18:47,000 --> 01:18:48,960
His name was Reuben Tymon.

912
01:18:50,540 --> 01:18:51,920
You recognize him?

913
01:18:54,990 --> 01:18:55,990
Now look at me.

914
01:18:58,350 --> 01:19:00,770
I'm Ruben Tymon. Sure.

915
01:19:09,630 --> 01:19:10,630
Answer this.

916
01:19:11,270 --> 01:19:13,970
You have an accident and two people are
hurt.

917
01:19:14,550 --> 01:19:19,650
Why in God's great universe would you
save the drunk who caused the accident

918
01:19:19,650 --> 01:19:21,030
let the innocent victim die?

919
01:19:21,590 --> 01:19:22,590
Huh?

920
01:19:23,330 --> 01:19:24,390
What, you liked her?

921
01:19:24,920 --> 01:19:25,980
You thought she was pretty?

922
01:19:26,220 --> 01:19:27,220
Ladies first?

923
01:19:27,520 --> 01:19:30,320
I did the right thing. Do you have any
idea how I felt?

924
01:19:30,780 --> 01:19:33,920
How desperately alone I was? I did the
right thing.

925
01:19:34,140 --> 01:19:37,160
He was everything to me, and you took
him away.

926
01:19:39,500 --> 01:19:40,900
I did the right thing.

927
01:19:45,040 --> 01:19:46,620
I knew I had to kill you.

928
01:19:47,940 --> 01:19:49,800
I just needed to figure out how.

929
01:19:51,880 --> 01:19:55,520
I imagined myself killing you in a
hundred different ways.

930
01:19:56,360 --> 01:19:59,700
So with a new purpose, I began planning
your death.

931
01:20:02,140 --> 01:20:05,320
But then I realized killing you wasn't
enough.

932
01:20:06,940 --> 01:20:10,240
Before I killed you, I had to empty your
life.

933
01:20:11,500 --> 01:20:13,700
Learned a lot about you on the web, you
and Brad.

934
01:20:14,060 --> 01:20:15,560
Meeting you was easy enough.

935
01:20:15,940 --> 01:20:19,740
Moved to L .A., bumped into you at a
reception after one of your dreary

936
01:20:19,740 --> 01:20:20,740
lectures.

937
01:20:21,040 --> 01:20:26,000
Men are such fools, and a pretty woman
wets her lips and bats her eyelashes and

938
01:20:26,000 --> 01:20:27,820
hangs on their every word.

939
01:20:33,640 --> 01:20:35,480
The hardest part was in bed.

940
01:20:36,480 --> 01:20:40,000
Every time you touched me, I thought I'd
die of disgust.

941
01:20:40,860 --> 01:20:43,400
You make my skin crawl.

942
01:20:55,600 --> 01:20:59,420
Before you lose consciousness, you
should maybe clear up a few things.

943
01:21:01,140 --> 01:21:03,240
Brad didn't kill Orville Gleeson.

944
01:21:04,560 --> 01:21:05,560
I did.

945
01:21:06,080 --> 01:21:09,720
And, of course, I killed Brad, too.

946
01:21:10,540 --> 01:21:11,540
That's right.

947
01:21:11,900 --> 01:21:14,060
I killed your beloved brother.

948
01:21:16,400 --> 01:21:18,740
And Nora, too, but I took no pleasure
there.

949
01:21:19,700 --> 01:21:23,460
But seeing the esteemed Dr. Robert
Stewart...

950
01:21:24,200 --> 01:21:27,900
Take the easy way out after losing it
all. You know, that's what they're going

951
01:21:27,900 --> 01:21:28,759
to think.

952
01:21:28,760 --> 01:21:30,920
About to drown in his own vomit.

953
01:21:31,800 --> 01:21:33,420
That's what makes us all worthwhile.

954
01:21:35,680 --> 01:21:37,600
You still love me, Robert.

955
01:21:40,600 --> 01:21:43,900
I still think I'm a perfect wife.

956
01:22:14,030 --> 01:22:15,070
I didn't hear you knock.

957
01:22:15,390 --> 01:22:17,430
I rang the bell. The door was open.

958
01:22:17,770 --> 01:22:21,150
And you just let yourself in? Oh, you
just cut the crap.

959
01:22:21,390 --> 01:22:23,210
What's going on here? Where's Robert?

960
01:22:26,570 --> 01:22:30,430
I know all about you, Leah.

961
01:22:30,690 --> 01:22:34,910
I know about your brother. I know about
Felicia Laurel.

962
01:22:40,290 --> 01:22:42,390
Couldn't keep your nose out of it, could
you?

963
01:24:14,640 --> 01:24:17,020
So there it is. It's the bookstore next
week.

964
01:24:17,380 --> 01:24:18,620
Ellen, this is wonderful.

965
01:24:19,460 --> 01:24:23,760
I start my promotional tour in New York,
and then I get it all over the country.

966
01:24:23,780 --> 01:24:25,540
Boston, Chicago, Atlanta.

967
01:24:26,460 --> 01:24:27,720
You must be so proud.

968
01:24:29,820 --> 01:24:30,820
Yeah, I am.

969
01:24:33,820 --> 01:24:34,840
You should read it.

970
01:24:35,240 --> 01:24:36,240
Oh, I will.

971
01:24:36,420 --> 01:24:37,560
Wait, let me get the time.

972
01:24:40,580 --> 01:24:42,600
Maybe when you get back, we can go.

973
01:24:45,740 --> 01:24:46,900
Or a concert or something.

974
01:24:48,560 --> 01:24:50,740
Maybe. I want to drink.

975
01:24:51,720 --> 01:24:55,960
That maybe, is that a yes maybe or a no
maybe?

976
01:24:58,820 --> 01:24:59,820
Maybe.

977
01:25:06,280 --> 01:25:07,700
Leaning to the water, yes.

978
01:25:30,830 --> 01:25:31,830
Helen, really?

979
01:25:31,890 --> 01:25:35,010
Shame on you, Robert.

980
01:25:37,970 --> 01:25:40,370
With my back turned and with your ex
-wife.

981
01:25:40,850 --> 01:25:41,850
How drab.

982
01:25:43,350 --> 01:25:44,350
Helen!

983
01:25:44,910 --> 01:25:45,910
Over there with Robert.

984
01:25:47,990 --> 01:25:49,670
This is between you and me, Liza.

985
01:25:50,850 --> 01:25:51,850
Let Helen go.

986
01:25:52,050 --> 01:25:54,930
Oh, that's very chivalrous of you,
Robert, but I'm going to have to say no.

987
01:25:54,930 --> 01:25:59,500
off! i may have made a mistake liza but
i don't think so your brother died of

988
01:25:59,500 --> 01:26:04,480
massive cerebral trauma his brain was
soup there's nothing i could have done

989
01:26:04,480 --> 01:26:05,880
don't say that

990
01:26:38,700 --> 01:26:39,700
He was a narcissist.

991
01:26:44,640 --> 01:26:45,640
Hello, please.

992
01:26:45,820 --> 01:26:47,600
Please, someone please help. We need an
ambulance.

993
01:27:59,280 --> 01:28:00,460
Why didn't you let me die?

994
01:28:04,980 --> 01:28:06,180
Because I'm a doctor.

